译文及注释
早晨跟着天子的仪仗入朝,晚上身染御炉的香气回归。
天仗:即仙仗,皇家的仪仗。惹:沾染。御香:朝会时殿中设炉燃香。
创作背景
此句写诗人为官上朝的生活境况,清早随威严的仪仗入朝,而到晚上,唯一的收获就是沾染一点“御香”之气,“晓”、“暮”两字说明这种庸俗无聊的生活,对胸怀大志的词人来说,只感到由衷的厌恶。
早晨跟着天子的仪仗入朝,晚上身染御炉的香气回归。
天仗:即仙仗,皇家的仪仗。惹:沾染。御香:朝会时殿中设炉燃香。
此句写诗人为官上朝的生活境况,清早随威严的仪仗入朝,而到晚上,唯一的收获就是沾染一点“御香”之气,“晓”、“暮”两字说明这种庸俗无聊的生活,对胸怀大志的词人来说,只感到由衷的厌恶。