译文及注释
左相李适之为每日之兴起不惜花费万钱,饮酒如长鲸吞吸百川之水。自称举杯豪饮是为了脱略政事,以便让贤。
左相:指左丞相李适之。长鲸:鲸鱼,古人以为鲸鱼能吸百川之水,故用来形容李适之的酒量之大。衔杯:贪酒。圣:酒的代称。
创作背景
此句描写的对象是李適之,结合他罢相的事实看,“避贤”语意双关,有讽刺李林甫的意味,诗人抓住权位的得失这一个重要方面刻画人物性格,精心描绘李適之的肖像,含有深刻的政治内容,耐人寻味。
左相李适之为每日之兴起不惜花费万钱,饮酒如长鲸吞吸百川之水。自称举杯豪饮是为了脱略政事,以便让贤。
左相:指左丞相李适之。长鲸:鲸鱼,古人以为鲸鱼能吸百川之水,故用来形容李适之的酒量之大。衔杯:贪酒。圣:酒的代称。
此句描写的对象是李適之,结合他罢相的事实看,“避贤”语意双关,有讽刺李林甫的意味,诗人抓住权位的得失这一个重要方面刻画人物性格,精心描绘李適之的肖像,含有深刻的政治内容,耐人寻味。