暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚
大江流日夜,客心悲未央。
徒念关山近,终知返路长。
秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。
引领见京室,宫雉正相望。
金波丽鳷鹊,玉绳低建章。
驱车鼎门外,思见昭丘阳。
驰晖不可接,何况隔两乡?
风云有鸟路,江汉限无梁。
常恐鹰隼击,时菊委严霜。
寄言罻罗者,寥廓已高翔。
215
[原文]:大江流日夜,客心悲未央。
[译文]:大江日夜奔流不息,骚客内心悲愤不已。
[原文]:徒念关山近,终知返路长。
[译文]:只是想到离京城路程已近,终于明白回西府道路更长。
[原文]:秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。
[译文]:秋夜星空已泛动微微曙色,水边寒渚还是那夜色苍茫。
[原文]:引领见京室,宫雉正相望。
[译文]:借曙光伸长脖颈远望京城,城内宫墙正与我遥遥相望。
[原文]:金波丽鳷鹊,玉绳低建章。
[译文]:月光洒落在宫殿之上,星辰垂挂在宫殿下方。
[原文]:驱车鼎门外,思见昭丘阳。
[译文]:驰车来到京城南门之外,却想再看见荆州的太阳。
[原文]:驰晖不可接,何况隔两乡?
[译文]:飞转的太阳尚不可聚见,何况与众同僚分隔两乡。
[原文]:风云有鸟路,江汉限无梁。
[译文]:风云之间鸟儿还能展翅飞翔,江汉阻隔却没有可走的桥梁。
[原文]:常恐鹰隼击,时菊委严霜。
[译文]:小鸟儿常怕遭受鹰隼的袭击,正像那秋菊怕严霜摧残一样。
[原文]:寄言罻罗者,寥廓已高翔。
[译文]:告诉那张网捕鸟的小人吧,我已经高飞到寥廓的天上。
未央:未尽。
关山:指京城近郊的山。
秋河:秋夜的银河。耿耿:明亮。
引领:伸颈。宫雉:宫墙。
金波:月光。丽:附着,照耀。鳷(zhī)鹊:汉观名,借指金陵宫殿。玉绳:星名。建章:汉宫名,亦是借指金陵宫殿。
鼎门:相传周成王定鼎于郏鄏(今河南洛阳西),名南门为定鼎门。这里借指金陵南门。昭丘:楚昭王墓。在荆州当阳县东。阳:太阳。
驰晖:指太阳。
梁:桥梁。
鹰隼(sǔn):两种猛禽。这里比喻谗佞邪恶势力。委:枯萎,凋零。
罻(wèi)罗者:张设罗网的人。指恶语中伤者。寥廓:指广阔的天空。
推荐诗词
灞涘望长安,河阳视京县。白日丽飞甍,参差皆可见。余霞散成绮,澄江静如练。喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。佳期怅何许,泪下如流霰。有情知望乡,谁能鬒不变?
绿草蔓如丝,杂树红英发。无论君不归,君归芳已歇。
江南佳丽地,金陵帝王州。逶迤带绿水,迢递起朱楼。飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。献纳云台表,功名良可收。
戚戚苦无悰,携手共行乐。寻云陟累榭,随山望菌阁。远树暧阡阡,生烟纷漠漠。鱼戏新荷动,鸟散余花落。不对芳春酒,还望青山郭。
江路西南永,归流东北骛。天际识归舟,云中辨江树。旅思倦摇摇,孤游昔已屡。既欢怀禄情,复协沧洲趣。嚣尘自兹隔,赏心于此遇。虽无玄豹姿,终隐南山雾。
大江流日夜,客心悲未央。徒念关山近,终知返路长。秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。引领见京室,宫雉正相望。金波丽鳷鹊,玉绳低建章。驱车鼎门外,思见昭丘阳。驰晖不可接,何况隔两乡?风云有鸟路,江汉限无梁。常恐鹰隼击,时菊委严霜。寄言罻罗者,寥廓已高翔。
兹山亘百里,合沓与云齐。隐沦既已托,灵异居然栖。上干蔽白日,下属带回溪。交藤荒且蔓,樛枝耸复低。独鹤方朝唳,饥鼯此夜啼。渫云已漫漫,夕雨亦凄凄。我行虽纡组,兼得寻幽蹊。缘源殊未极,归径窅如迷。要欲追奇趣,即此陵丹梯。皇恩竟已矣,兹理庶无暌。
夕殿下珠帘,流萤飞复息。长夜缝罗衣,思君此何极。
窗前一丛竹,青翠独言奇。南条交北叶,新笋杂故枝。月光疏已密,风来起复垂。青扈飞不碍,黄口得相窥。但恨从风箨,根株长别离。
凉风吹月露,圆景动清阴。蕙风入怀抱,闻君此夜琴。萧瑟满林听,轻鸣响涧音。无为澹容与,蹉跎江海心。