草如茵,松如盖。 风为裳,水为佩。 油壁车,夕相待。

苏小小墓 [李贺]

0

译文及注释

芳草犹如她的席垫,松树犹如她的车盖。清风作为她的衣衫,碧水作为她的玉佩。生前乘坐的油壁车,傍晚时准在一旁等待。

茵:垫子。盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。佩:身上佩带的玉饰。油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。

创作背景

此句描写苏小小鬼魂的服用,暗暗照应了前面的“无物结同心”,用一个“待”字,更加重了景象、气氛的凄凉,物是人非,触景伤怀,徒增哀怨而已。