译文及注释
凉州方圆七里住着数十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。
里:一作“城”。胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解:懂得,明白。
创作背景
此句描写了凉州的全貌,“七里十万家”,诗人大笔淋漓地勾画出这座西北重镇的气派和风光,而月光下的凉州城,荡漾着一片琵琶声,写出了凉州城的歌舞繁华、和平安定,同时带着浓郁的边地情调。
凉州方圆七里住着数十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。
里:一作“城”。胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解:懂得,明白。
此句描写了凉州的全貌,“七里十万家”,诗人大笔淋漓地勾画出这座西北重镇的气派和风光,而月光下的凉州城,荡漾着一片琵琶声,写出了凉州城的歌舞繁华、和平安定,同时带着浓郁的边地情调。