译文及注释
天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。
晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。花重:花因为饱含雨水而显得沉重。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城,三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名,后人有用作成都的别称。
创作背景
此句是诗人想象中的雨后情景,紧扣题中的“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象,透露出喜悦的气息、明快的情调。
天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。
晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。花重:花因为饱含雨水而显得沉重。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城,三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名,后人有用作成都的别称。
此句是诗人想象中的雨后情景,紧扣题中的“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象,透露出喜悦的气息、明快的情调。