译文及注释
辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。此处指城镇。酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
创作背景
诗人运用了映衬的手法,把“红花”与“绿叶”搭配,并用一个“映”字,从视角上突出了“江南春”万紫千红的景象,又运用了列锦的修辞手法,描写了进入眼帘的物象——水村、山郭、酒旗,突出了“村”和“郭”依山傍水的江南独有的建筑特色,塑造了一种深邃幽美的意境。
辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。此处指城镇。酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
诗人运用了映衬的手法,把“红花”与“绿叶”搭配,并用一个“映”字,从视角上突出了“江南春”万紫千红的景象,又运用了列锦的修辞手法,描写了进入眼帘的物象——水村、山郭、酒旗,突出了“村”和“郭”依山傍水的江南独有的建筑特色,塑造了一种深邃幽美的意境。