译文及注释
花儿残红褪尽,树梢上长出了小小的青杏。燕子在天空飞舞,清澈的河流围绕着村落人家。
褪:褪,脱去,小:毛本作“子”。子:毛本误作“小”。飞:《二妙集》、毛本注一作“来。”绕:元本注“一作晓。
创作背景
此句描绘了暮春的景色,花儿已经凋谢,树枝上结出了幼小的青杏,语气中透出怜惜和喜爱,冲淡了词人浓郁的伤春之情。
花儿残红褪尽,树梢上长出了小小的青杏。燕子在天空飞舞,清澈的河流围绕着村落人家。
褪:褪,脱去,小:毛本作“子”。子:毛本误作“小”。飞:《二妙集》、毛本注一作“来。”绕:元本注“一作晓。
此句描绘了暮春的景色,花儿已经凋谢,树枝上结出了幼小的青杏,语气中透出怜惜和喜爱,冲淡了词人浓郁的伤春之情。