至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!

岳阳楼记 [范仲淹]

0

译文及注释

到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上与小洲上的花草,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!

至若:至于。春和:春风和煦。景:日光。明:明媚。万顷:极言其广。沙鸥:沙洲上的鸥鸟。翔集:时而飞翔,时而停歇。集:栖。锦鳞:指美丽的鱼。游泳:或浮或沉。岸芷汀兰:岸上与小洲上的花草。郁郁:形容草木茂盛。而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。浮光跃金:波浮动的光像跳动的金子。静影沉璧:静静的月影像沉入水中的璧玉。互答:一唱一和。何极:哪有穷尽。

创作背景

此句辞采亮丽,意境优美,诗情浓郁,描绘出一幅洞庭湖春意融融的风景图,将诗人心中的喜悦与快感寓含其中,达到一种天人合一的大境界。