译文及注释
西宫夜晚寂静,百花飘香,想要卷起珠帘外出赏花,又怕春恨绵绵徒增烦恼。
西宫:中国封建时代皇帝的妃嫔住的地方。百花:各种花的总称,百为约数。珠帘:用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。恨:怨恨。
创作背景
首句“西宫夜静百花香”,点明季节、时间,把读者带进了一个花气袭人的春夜,反衬出诗中人孤独凄凉的处境,“欲卷珠帘春恨长”接着写诗中人的内心活动,透露出绵绵不尽的春怨之情。
西宫夜晚寂静,百花飘香,想要卷起珠帘外出赏花,又怕春恨绵绵徒增烦恼。
西宫:中国封建时代皇帝的妃嫔住的地方。百花:各种花的总称,百为约数。珠帘:用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。恨:怨恨。
首句“西宫夜静百花香”,点明季节、时间,把读者带进了一个花气袭人的春夜,反衬出诗中人孤独凄凉的处境,“欲卷珠帘春恨长”接着写诗中人的内心活动,透露出绵绵不尽的春怨之情。