译文及注释
我们一起来到这边远的蛮荒之地,怎堪音书隔绝,人各一方。
共来:指和韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。文:通“纹”,用作动词。犹自:仍然是。音书:音信。滞:阻隔。
创作背景
此句写诗人与友人互通音书的困难,表达了诗人关怀好友处境望而不见的惆怅,读来沉郁顿挫。
我们一起来到这边远的蛮荒之地,怎堪音书隔绝,人各一方。
共来:指和韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。文:通“纹”,用作动词。犹自:仍然是。音书:音信。滞:阻隔。
此句写诗人与友人互通音书的困难,表达了诗人关怀好友处境望而不见的惆怅,读来沉郁顿挫。