译文及注释
空听到禁军在夜间敲着梆子,不再有宫里的鸡人报晓击筹。
虎旅:指跟随玄宗入蜀的禁军。传:一作“鸣”。宵柝:又名金柝,夜间报更的刁斗。鸡人:皇宫中报时的卫士。筹:计时的用具。
创作背景
此句专写玄宗仓皇幸蜀途中的处境,夜宿马嵬驿空闻禁军巡更的木梆声,再不能在宫中高枕安卧听候鸡人报晓,昔乐今苦、昔安今危的不同处境和心情跃然纸上。
空听到禁军在夜间敲着梆子,不再有宫里的鸡人报晓击筹。
虎旅:指跟随玄宗入蜀的禁军。传:一作“鸣”。宵柝:又名金柝,夜间报更的刁斗。鸡人:皇宫中报时的卫士。筹:计时的用具。
此句专写玄宗仓皇幸蜀途中的处境,夜宿马嵬驿空闻禁军巡更的木梆声,再不能在宫中高枕安卧听候鸡人报晓,昔乐今苦、昔安今危的不同处境和心情跃然纸上。