微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。

沁园春·宿霭迷空 [秦观]

0

译文及注释

微雨轻抚,窗外桃花杏花的枝头有水珠如泪滴般不住滴下。

微雨:细雨。红泪:指女子的眼泪。淋浪:流滴不止貌。

创作背景

“微雨”三句照应起首三句,本来是“宿霭迷空,腻云笼日”,此刻便化作微雨,浇湿了桃花杏花,“红泪”原指女子之泪,此处移用于花,是拟人化的手法,让花朵也具有人的感情,寓寄着词人伤春之情。