[原文]:滔滔孟夏兮,草木莽莽。伤怀永哀兮,汩徂南土。
[译文]:初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。我怀着内心的深沉的悲哀,匆匆踏上这南国的土地。
[原文]:眴兮杳杳,孔静幽默。郁结纡轸兮,离愍而长鞠。
[译文]:眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。我九曲的回肠缠着悒郁的愁绪,我遭到患难啊,是这样地穷愁困厄。
[原文]:抚情效志兮,冤屈而自抑。
[译文]:抚念我的情感,反省我的初志,又只好把难言的冤屈压抑在心底。
刓(wán)方以为圜(yuán)兮,常度未替。易初本迪兮,君子所鄙。
[原文]:刓方以为圜兮,常度未替。易初本迪兮,君子所鄙。
[译文]:方正的被刻削得圆滑了,正常的法度却没有变易。如果转化初衷,改道而行,那是正直的君子所鄙弃的。
[原文]:章画志墨兮,前图未改。内厚质正兮,大人所晟。
[译文]:守绳墨而不变易,照旧地按着规矩。内心充实而端正,自有那伟大的人物称善赞美。
[原文]:巧倕不斵兮,孰察其揆正?
[译文]:巧匠倕还没有挥动斧头,谁能看得出曲直和规矩?
[原文]:玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章。
[译文]:黑色的花纹放在幽暗的地方,盲人说它没有纹章。
[原文]:离娄微睇兮,瞽谓之不明。
[译文]:离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。
[原文]:变白以为黑兮,倒上以为下。
[译文]:白的要说成黑,把上面的倒置下方。
凤皇在笯(nú)兮,鸡鹜翔舞。同糅玉石兮,一概而相量。
[原文]:凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。同糅玉石兮,一概而相量。
[译文]:凤凰关进笼中,鸡鸭却舞蹈翱翔。玉与石混淆在一起,有人拿来一斗而量。
[原文]:夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。
[译文]:那些党人就是这般地鄙陋愚固啊,他们又怎能理解我心之所善。
[原文]:任重载盛兮,陷滞而不济。
[译文]:责任大,担子重,却陷于沉滞,不被重用。
怀瑾握瑜兮,穷不知所示。邑犬群吠兮,吠所怪也。
[原文]:怀瑾握瑜兮,穷不知所示。邑犬群吠兮,吠所怪也。
[译文]:贤能的人虽然怀瑾握瑜,被逐困穷又怎能献示于人。村里的狗群起而狂吠,只因为它们少见多怪。
[原文]:非俊疑杰兮,固庸态也。
[译文]:小人们非难和疑忌俊杰,是他们庸夫俗子的本性。
文质疏内兮,众不知余之异采。
[原文]:文质疏内兮,众不知余之异采。
[译文]:我举止清疏而内质朴实,他们当然不懂得我的异彩。
材朴委积兮,莫知余之所有。
[原文]:材朴委积兮,莫知余之所有。
[译文]:有用的材料被丢积在一边,人的才华就是这样被掩埋。
[原文]:重仁袭义兮,谨厚以为丰。
[译文]:我仁之又仁义之又义,忠诚老实以充实自己。
重华不可遻(è)兮,孰知余之从容!
[原文]:重华不可遻兮,孰知余之从容!
[译文]:舜帝已死不可再生,有谁来赏识我这样的气宇。
[原文]:古固有不并兮,岂知其何故!
[译文]:自古来,贤圣不必同时,这到底是什么缘分?
汤禹久远兮,邈而不可慕。
[原文]:汤禹久远兮,邈而不可慕。
[译文]:夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。
[原文]:惩连改忿兮,抑心而自强。
[译文]:抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。
离闵而不迁兮,愿志之有像。
[原文]:离闵而不迁兮,愿志之有像。
[译文]:身遭不幸,只要我不变节,就会找到我所向往的圣人。
进路北次兮,日昧昧其将暮。
[原文]:进路北次兮,日昧昧其将暮。
[译文]:回路北上去寻找归宿,日已昏昏,天色将暮。
舒忧娱哀兮,限之以大故。乱曰:
[原文]:舒忧娱哀兮,限之以大故。乱曰:
[译文]:姑且吐出我的悲哀,生命已经到了尽头。尾声:
[原文]:浩浩沅湘,分流汩兮。脩路幽蔽,道远忽兮。
[译文]:浩荡的沅水湘水呵,每天每日地奔流不息。长远的路程阴晦幽蔽,是遥远而蛮荒的旅程。
[原文]:曾唫恒悲兮,永慨叹兮。
[译文]:不断地呕吟悲伤,永远地叹息凄凉。
[原文]:世既莫吾知兮,人心不可谓兮。
[译文]:世间上既没有知己,有何人可以商量。
怀质抱青,独无匹兮。伯乐既没,骥焉程兮。
[原文]:怀质抱青,独无匹兮。伯乐既没,骥焉程兮。
[译文]:我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。伯乐呵已经死了,千里马有谁品评?
[原文]:民生禀命,各有所错兮。定心广志,余何畏惧兮!
[译文]:各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。我要坚定我的志趣,决不会怕死贪生。
[原文]:曾伤爰哀,永叹喟兮。
[译文]:无休无止的悲哀,令人深长叹息。
[原文]:世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。
[译文]:世间混浊无人了解我,人心难测,没有人可以听我表叙。
知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。
[原文]:知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。
[译文]:人生一死不可回避,但愿世上没有什么使我矜惜。请记下这件事吧,后进诸君,我将永远以先贤为榜样而前行!