译文及注释
高高的树木不幸时常受到狂风的摧残,平静的海面被吹得不停地漾出波浪。
悲风:凄厉的寒风。扬其波:掀起波浪。
创作背景
此句以比兴发端,出语惊人,高树之风,凸显出摧折破坏之力,“风”前又着一“悲”字,更加强了这自然景观所具的主观感情色彩,暗喻现实政治气候,曲折地反映了宦海的险恶风涛和政治上的挫折所引起诗人内心的忧惧。
高高的树木不幸时常受到狂风的摧残,平静的海面被吹得不停地漾出波浪。
悲风:凄厉的寒风。扬其波:掀起波浪。
此句以比兴发端,出语惊人,高树之风,凸显出摧折破坏之力,“风”前又着一“悲”字,更加强了这自然景观所具的主观感情色彩,暗喻现实政治气候,曲折地反映了宦海的险恶风涛和政治上的挫折所引起诗人内心的忧惧。