当年曾胜赏,生香熏袖,活火分茶。

转调满庭芳·芳草池塘 [李清照]

0

译文及注释

想当年我也是赏会的风流人物,常常因为点香熏香了袖子,在火上煮茶然后注入到大家的盏中。

胜:优美之意,一如今天的旅游胜地。生香:麝香品类之一。活火:明火,有焰的火。

创作背景

词人回忆当年“胜赏”的美好时光,那时花香拂袖,围炉分茶,与友人相谈甚欢,流露出词人对过往乐事的追忆。