两处春光同日尽,居人思客客思家。

望驿台 [白居易]

0

译文及注释

两处美好的春光,在同一天消尽;家里人思念着出门在外的亲人,出门在外的人一样也思念着家中的亲人。

春光:一作“春风”。居人:家中的人,诗中指元稹的妻子。客:出门在外的人,指元稹。

创作背景

此句饶有诗情,紧扣一个“思”字,含蓄地、层层深入地展开,流露出诗人对春光尽矣、人在天涯的感伤情绪,更饱含了对家中亲人深切的思念之情。