译文及注释
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。
纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。飞星:流星,一说指牵牛、织女二星。银汉:银河。迢迢:遥远的样子。
创作背景
此句描绘了七夕时的夜空美景,以“迢迢”二字形容银河的辽阔,塑造了神秘浪漫的意境,突出牛郎织女相距之遥远、相思之苦闷,传递着世间有情人的离愁别恨。
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。
纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。飞星:流星,一说指牵牛、织女二星。银汉:银河。迢迢:遥远的样子。
此句描绘了七夕时的夜空美景,以“迢迢”二字形容银河的辽阔,塑造了神秘浪漫的意境,突出牛郎织女相距之遥远、相思之苦闷,传递着世间有情人的离愁别恨。